octava parte ingles 1





LESSON 36
Preposiciones de Movimiento


  • En inglés, en expresiones de movimiento, se utilizan, entre otras, las siguientes preposiciones:

  • FromDesde
    ToA, hasta
    AtA
    InA
    IntoDentro de

  • Con la preposición "from" se indica el punto de partida o el lugar de origen:

  • I came from Paris.Yo vine de París
    She is from Germany.Ella es de Alemania
    Where are you from?¿ De dónde eres ?

  • Para indicar que vamos hacia un lugar, utilizamos la preposición "to":

  • I went to London.Yo fui a Londres
    You drive to Madrid.Ella conduce hacia Madrid
    We go to the beach.Nosotros vamos a la playa
    They went to Italy.Ellos fueron a Italia

  • Si decimos que ya hemos llegado al lugar, utilizamos la preposición "in" con ciudades y países, y "at" con otros lugares (excepción: "home" no lleva preposición):

  • I arrived in London.Yo llegué a Londres
    She arrived in Portugal.Ella llegó a Portugal
    We arrive at the beach.Nosotros llegamos a la playa
    When will you arrive home?¿ Cuando llegarás a casa ?

  • Para indicar que entramos en un lugar, utilizamos la preposición "into":

  • We went into the car.Nosotros entramos en el coche
    They went into the movies.Ellos entraron en el cine
    Come into my house.Entra en mis casa



    VOCABULARIO


    BarcoShipMarinoSailor
    ProaBowCubiertaDeck
    PopaSternGrumeteCabin boy
    EstriborStarboardTimónRudder
    BaborPortYateYacht
    MástilMastRemoOar
    CamaroteCabinAnclaAnchor
    VelaSailQuillaKeel
    CapitánCaptainPuente de mandoBridge
    NavegarTo sailHundirseTo sink
    NaufragarTo be ship-wrecked




    LESSON 37
    Preposiciones Según el Medio de Transporte



  • En inglés, dependiendo del medio de transporte que se utilice, se emplean distintas preposiciones.


  • Cuando subimos a un transporte utilizamos el verbo "to get" (en algunas expresiones el verbo "to go"), acompañado de las siguientes preposiciones:


  • "On / onto" en las expresiones:


  • To get on a bicycleSubirse a una bicicleta
    To get on a motorbykeSubirse a una moto
    To get on a horseSubirse a un caballo
    To go on boardEmbarcar
    To get on a busSubir a un autobús
    To get on the trainSubir al tren


  • "In / into" en las expresiones:


  • To get in the carSubirse al coche
    To get in the taxiSubirse al taxi


  • Para indicar como nos estamos desplazando hay distintas alternativas:


  • Si nos referimos al tipo de transporte que empleamos, utilizamos "by", salvo en la expresión "on foot" (andando):


  • To go by bicycleIr en bicicleta
    To go by carIr en coche
    To go by trainIr en tren
    To go by planeIr en avión
    To go by busIr en autobús


  • Pero si especificamos el vehículo concreto que estamos empleando, entonces utilizamos las preposiciones "on"  o "in", según el medio de transporte:


  • To go in my carIr en mi coche
    To go on the bicycleIr en la bicicleta
    To go on the black horseIr en el caballo negro
    To go on the 8.15 trainIr en el tren de las 8.15


  • Cuando descendemos del transporte, utilizamos el verbo "to get", acompañado de las siguientes preposiciones:


  • "Out of" en las expresiones:


  • To get out of the carBajar del coche
    To get out of the taxiBajar del taxi


  • "Off" en las expresiones:


  • To get off the busBajar del autobús
    To get off the bicycleBajar de la bicicleta
    To get off the trainBajar del tren
    To get off the motorbikeBajar de la moto
    To get off the horseBajar del caballo




    VOCABULARIO



    HierroIronHidrógenoHydrogen
    OroGoldCarbonoCarbon
    PlataSilverNitrógenoNitrogen
    CobreCopperUranioUranium
    EstañoTinCalcioCalcium
    PlomoLeadSodioSodium
    PlatinoPlatinumPotasioPotassium
    AluminioAluminiumFósforoPhosphorus
    MercurioMercuryFluorFluoride
    AzufreSulfurMagnesioMagnesium
    OxígenoOxygen


    LESSON 38
    "By the time", "On time", "In time"



  • En inglés se utilizan estas tres expresiones temporales, con matices ligeramente diferentes.


  • "By the time" significa no más tarde de la hora señalada:


  • You have to be here by 6 o'clock.Tienes que estar aquí no más tarde de las 6 en punto
      
    The train will arrive by 10:30.El tren llegará no más tarde de las 10.30


  • "On time" significa exactamente a la hora señalada, ni antes, ni después:


  • The match begins at 4:30. I will be there on time.El partido empieza a las 4.30. Yo estaré allí puntual(llegaré a las 4.30, ni antes, ni después)
      
    The bus leaves at 3. I will be there on time.El autobús sale a las 3.00. Yo estaré allí puntual(justo a las 3.00)


  • "In time" significa con tiempo suficiente:


  • The match begins at 4:30. I will be there in time.El partido empieza a las 4.30. Yo estaré allí con tiempo (llegaré antes de las 4.30)
      
    The bus leaves at 3. I will  be there in time.El autobús sale a las 3.00. Yo estaré allí con tiempo (antes de las 3.00)




    VOCABULARIO



    GuerraWarArmadaNavy
    BombaBombFuerza aéreaAir force
    TanqueTankBombarderoBomber
    CañónCannonCazaFighter
    MinaMineBomba atómicaAtomic bomb
    MetralletaSubmachine gunAmetralladoraMachine gun
    MorteroMortarPistolaPistol
    GranadaHand grenadeMuniciónAmmunition
    FusilRifleBalaBullet
    TrincheraTrenchMisilMissile
    ParacaidistaParatrooperPrisioneroPrisoner
    InfanteríaInfantryPazPeace
    LESSON 39
    Preposiciones "above" y "over"



  • Estas preposiciones coinciden en inglés con el significado de "sobre, por encima de ", pero ambas tienen, además, otras acepciones que las diferencian.


  • Con el significado de "por encima de (a cierta distancia)" ambas preposiciones se pueden utilizar indistintamente:


  • The clouds are over us.Las nubes están sobre nosotros
    The clouds are above us.Las nubes están sobre nosotros


  • También, ambas preposiciones tienen el significado de "por encima en el rango", pero "over" da a entender que se trata del superior inmediato:


  • In the company, he is over me. En la compañía, el está por encima mía (es mi superior inmediato)
      
    In the company, he is above me.En la compañía, el está por encima mía(puede que esté muy por encima mía; no tiene por que ser mi superior inmediato)


  • La preposición "over" tiene otras acepciones: de un lado a otro, al otro lado, cubriendo, sobre algo (tema de conversación), etc.


  • There is a bridge over the cliff.Hay un puente sobre el acantilado
    I live over the lake.Yo vivo al otro lado del lago
    I put a blanket over the injured.Puse una manta sobre el herido
    They talk over sports.Ellos hablan sobre fútbol


  • "Over" se utiliza también  a veces  para indicar que una acción se desarrolla durante el tiempo de la comida, de la cena, etc.:


  • We had an argument over lunch.Tuvimos una discusión en la comida


  • Por su parte, "above" puede utilizarse como adjetivo o adverbio, con el significado de "previo":


  • As mentioned above....  Como fue mencionado previamente
    The above definition....La definición anterior




    VOCABULARIO



    ReligiónReligionProtestantismoProtestantism
    DiosGodJudaísmoJudaism
    CieloHeavenIslamIslam
    PurgatorioPurgatoryIglesiaChurch
    InfiernoHellCatedralCathedral
    DemonioDevilMezquitaMosque
    AngelAngelSinagogaSynagogue
    SantoSaintBautizoBaptism
    ProfetaProphetMisaMass
    ApóstolApostleComuniónCommunion
    CristianismoChristianityConfesiónConfession
    CatolicismoCatholicismPecadoSin

    LESSON 40
    Preposiciones "under" y "below"



  • Ambas preposiciones tienen el significado de "por debajo de" y en muchos casos se pueden utilizar indistintamente:


  • The water flows under the bridge.El agua fluye por debajo del puente
    The water flows below the bridge.El agua fluye por debajo del puente


  • Sin embrago, la preposición "under" puede implicar que existe contacto físico entre las dos superficies:


  • I put the ticket under the book.Yo puse el ticket debajo del libro
    The cat is under the bed.El gato está debajo de la cama


  • Mientras que  la preposición "below" indica que existe cierto espacio entre ambos objetos o referencias:


  • The plane flys below the clouds.El avión vuela por debajo de las nubes
    His performance is below expectation.Su rendimiento está por debajo de lo esperado


  • "Below" y "under" también significan "inferior en el rango", pero "under" implica que se trata del inmediato inferior, mientras que "below" da a entender que la separación es mayor:


  • In the army, the lieutenant is under the captain. En el ejército, el teniente está justamente por debajo del capitán
    In the army, the lieutenant is below the general. En el ejército, el teniente está por debajo del general




    VOCABULARIO



    Robo / atracoRobberyCalumniaDefamation
    HurtoTheftLadrónRobber
    HomicidioHomicideDetectiveDetective
    AsesinatoMurderAbsolverTo acquit
    RaptoKidnappingApelaciónAppeal
    ViolaciónRapeCárcelJail
    EncubrirTo cover upCeldaCell
    CondenaSentenceAtentadoTerrorist attack
    PrisiónPrisonVandalismoVandalism
    TimoCon manContrabandoSmuggling
    ChantajeBlackmailEstafaFraud

    0 comentarios:

    Publicar un comentario